昔の出来事を思い出しました。
京都出身の人と一緒に仕事をしたことがあります。
ある日、その人に「これってプログラムの中で
マッタリしてるの?」と聞かれました。
「マッタリ」?誰がプログラムの中でマッタリするんだ?と、真剣に悩みました。
まあ、なんてことはなく「マッタリ」ではなく「待ったり」だったのですが…。
みんながそうかは分かりませんが、京都弁の人の「待ったり」は、関東人のボクには「マッタリ」の発音に聞こえます。
日本語って面白いですね。
>はやちゃんさん
言葉の違い、ボクはとても好きです。
無責任な発言かもしれませんが、上京した方々には標準語ではなく方言をしゃべって欲しいと思っています。
その方が、色々な土地の風土を感じられて風情がありますし…。
昔、十和田湖畔のホテルに泊まったとき、従業員のおじさんが何をしゃべっているのかさっぱり分からなかったのも、いい思い出です。
お会いできる日を楽しみにしています!
狭い日本ですが、住むところが違えば言葉も大きく違う事って
よくありますよね。
私は大阪なので京都弁の“まったり”や“はんなり”などは
違和感なく受け止められますが、関東方面の方は関西系は
「ん?」となることは多いかもしれませんね(^.^)
こうやってブログでコメントを書くのと実際にお話しするのとでは
たぶん違う表現で喋ると思うのですが、たぶんその方がわからない事が
多く出てくるかもしれませんので、お会いできた時には
期待しておいて下さい(^_^)v
たぶんかなりガラの悪い印象かもしれません(汗